Главная Регистрация Вход
 
Среда, 14.11.2018, 19:26
   
 
Поиск:
 
Приветствую Вас, Гость | RSS
Форма входа
Логин:
Пароль:
Категории раздела
Облако тегов
Главная » Статьи » Мои статьи

Статья к мультфильму "Рапунцель. Запутанная история"

Новая Сказка

(мысли в запись от переводчика)

      Времена, когда русский зритель мог познакомиться с творениями зарубежных классиков через отечественные киностудии, канули в лету. Нет ни фильмов, ни мультфильмов, снятых в России по мотивам иностранных сказок. Теперь мы ждём, что нам предложат зарубежные кинокомпании, такие как "Пиксар” или "Уолт Дисней Пикчерз”. И нужно сказать, что наше ожидание всё чаще и чаще оправдывается, и указанные выше мультипликаторы, наряду со своими не менее талантливыми коллегами по цеху, выдают один полнометражный анимационный фильм за другим, которые с удовольствием показываешь детям и смотришь сам. Вот и теперь мы находимся под действием чар 50-ой юбилейной картины от "Уолт Дисней Пикчерз” под названием "TANGLED”, мультфильма о длинных волосах и несбыточных мечтах.


      Сказка братьев Гримм "Рапунцель” о девушке с длинными волосами, сюжет которой лёг в  основу нового диснеевского мультфильма, почти совсем не коснулась российской культуры. Данный персонаж не стал для нас таким же легко узнаваемым, как «Бременские музыканты» или «Волк и семеро козлят». Причина, по которой этого не случилось, кроется, очевидно, в том, что на полках Госмфильмофонда нет ни одной ленты о Рапунцель и её друзьях. И только в XXI-ом веке Рапунцель нашла своего массового зрителя как по всему миру, так и здесь, на земле русской. В результате эрудиция наших людей, как нации, пополнилась очередной сказкой только спустя несколько поколений.

      Благодаря усилиям волшебников нестареющей киностудии Рапунцель стала, наконец, главным действующим лицом, а не второстепенным интерьером для придания тому или иному фильму элемента узнаваемости в них мира сказок братьев Гримм. Дети всего мира отныне наперебой рассказывают друг другу историю о девочке, которая мечтала увидеть фонарики. Постойте, но в оригинальной сказке Гримм не было речи ни о каких фонариках! Что ж, как говорят сами создатели, Натан Грено и Байрон Говард, им выпал шанс рассказать классическую сказку на современный лад, но при этом сохранить дух оригинала.

      Любопытно то, что в новой трактовке родители Рапунцель и её суженный поменялись рангами. В оригинале первые были простыми людьми, а у Диснея они король и королева; у Гримм девушку освободил принц, а в экранизации – грабитель. Однако оба прочтения одной сказки заканчиваются праздником в королевском замке, и таким образом современные рассказчики лишь доказывают, что от перемены мест слагаемых сумма не изменяется.

      Вообще в этой картине помимо безупречной анимации и продуманного сценария есть много любопытных моментов. Юной аудитории безусловно понравятся хамелеон Паскаль и  дворцовый конь Максимус, а зрителям постарше – цитаты из приключенческих кинолент, ставших классикой жанра: Аватар (а точнее Хищник), Миссия Невыполнима, Индиана Джонс. И какой же может быть Уолт Дисней без песен и танцев?  После ухода "Пиксар” художники и сценаристы из "Уолт Дисней Пикчерз” попытались играть на поле бывших коллег, выпустив невнятных Робинсонов и забавного, но довольно плоского Вольта. В "Рапунцель” решено было вернуться к истокам и создать красочную феерию для глаз, ушей и чувств. Нам показали, чем славился и продолжает восхищать Дисней, и за это мы им очень благодарны.

4 апреля 2011 г.
voronine

Категория: Мои статьи | Добавил: voronine (04.04.2011)
Просмотров: 1827 | Рейтинг: 4.0/4
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все переводы
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Поиск