Главная Регистрация Вход
 
Четверг, 23.11.2017, 14:20
   
 
Поиск:
 
Приветствую Вас, Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 3123»
Форум » Основной раздел » Субтитры » Просмотр фильмов с английскими субтитрами
Просмотр фильмов с английскими субтитрами
voronineДата: Четверг, 16.12.2010, 22:42 | Сообщение # 1
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 239
Репутация: 24
Статус: Offline
КАК СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ С АНГЛИЙСКИМИ СУБТИТРАМИ?


Я уже давно смотрю фильмы с английскими субтитрами. Но перед просмотром я выискиваю неизвестные мне слова, выписываю их отдельно и заучиваю. После этого фильм смотрится и понимается на уровне носителя языка.

Мой старый друг и товарищ DaRkY настолько проникся этой моей идеей, что написал программу, которая облегчает и автоматизирует процесс обучения английскому языку через штудирование английских субтитров.

Программа находится здесь, словари тут. Словари надо кинуть в папку dic в том же директории, что и сама программа.
Но я боюсь, что всех нюансов без описания не понять.

Описание:
Перед тем, как смотреть фильм, надо загрузить английские сабы (srt) в программу. Она разбирает сабы по словам и ищет их в своём словаре (сейчас ваш словарь пустой и надо в него добавлять те слова, которые вы знаете, но это не так долго). Если в своём словаре не находит, то добавляет в среднюю колонку. Цель в том, чтобы пробежать все слова, посмотреть перевод и понять фразы, в которых эти слова. Что касается кнопок:

Добавить в словарь - добавляет в словарь и больше не пишет про такие слова в будущем.
Пропустить - просто пропускает текущее слово.
Пропустить все случаи - пропускает все такие слова в этих сабах, но в словарь не добавляет (это если слово новое, сейчас Вы его запомнили, но не уверены, что через пару недель в новом фильме будете его помнить).
Перевести выделенное/написанное - переводит либо пользовательский текст (для него есть окошко), либо текст, выделенный в сабах или переводе Lingvo (первое или третье окно).
Добавить в шпаргалку - добавляет в шпаргалку.
Шпаргалка - грузит слова, добавленные в шпаргалку. Их можно заучивать, также, пробегая по ним.
Удалить из шпаргалки - удаляет из шпаргалки то, что заучили.

Кроме этого, можно кликнуть на любом слове в средней колонке и перекинуться сразу на него, пропустив то, что было перед ним, или вернуться назад.
Горячие кнопки под перевод на гугле, лингво, урбане и onelook переводят либо пользовательский текст, либо выделенный в сабах, либо текущее неизвестное слово.
Есть горячие клавиши для всех, часто используемых, кнопок. Посмотреть и настроить их можно в настройках.

Прошу всех желающих скачивать программу и словари. Пытаться смотреть фильмы с английскими субтитрами по моей методике и писать здесь о своих впечатлениях.

Апдейт от 15.01.2011.
Программа находится здесь, словари тут. Словари надо кинуть в папку dic в том же директории, что и сама программа.
1. Добавил словарь Babylon. Для тех, кто качал словари раньше, отдельно он лежит тут. Кинуть надо в ту же папку dic.
2. Добавил программку Subs Modifier (вызывается нажатием одноимённой кнопки). Судя по методике обучения, описанной тут, её использование может помочь в изучении языка. По-крайней мере, мне пригождается. Прога делает блоки из указанного в настройках количества фраз субтитров. В новые, модифицированные, субтитры можно вставить эти блоки в начало диалога и конец диалога, а также добавить стандартные субтитры. Тремя галочками в настройках можно указать, куда и что добавлять (возможны любые варианты). Также можно указать продолжительность, в течение которой объединённые блоки будут выводиться на экран. Использую я это примерно так - если английский в фильме неразборчивый, то я вывожу блок перед диалогом, ставлю фильм на паузу, читаю диалог, а потом слушаю, не отвлекаясь на субтитры. Если же английский разборчивый, то я вывожу блок в конце, стараясь разобрать слова на слух, а если что-то не понял, то ставлю на паузу в конце диалога и смотрю непонятные места. Основной смысл - не отвлекаться на чтение субтитров во время прослушивания диалога, хотя, в принципе, каждый может подобрать для себя свой основной смысл Всё очень индивидуально и зависит от фильма, знания языка, а также наличия времени и желания его учить. Модифицированные субтитры сохраняются в ту же директорию. К имени входящего файла добавляется "-mod".
3. Исправил кучу всяких мелочей и глюков.
Что касается глюков - они явно присутствуют, но это даже не глюки, а отсутствие защиты от неправильных действий. Сам я этих действий не делаю, т.к. знаю, как что работает, но пользователи явно могут их делать. При этом, скачиваний у проги уже больше двухсот, но никто особо не жалуется (может, 5-7 сообщений в личке). Если всё у всех работает, то это отлично, но если у кого-то есть проблемы или предложения по функционалу - пишите о них в этой теме.
 
b1989927Дата: Четверг, 06.01.2011, 15:29 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: VIP-один-год
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
словарь только один по ссылке...
Ещё требует LingvoUniversalER.txt, InformalER.txt и тп и тд...
к тому же надо чтобы эти словари лежали в dic


VIP-один-год - (до 1 декабря 2015 г.)
 
93940Дата: Воскресенье, 16.01.2011, 02:10 | Сообщение # 3
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Простите ,немогу добавить в программу сабы,как это зделать подскажите плиз eek
 
voronineДата: Воскресенье, 16.01.2011, 12:22 | Сообщение # 4
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 239
Репутация: 24
Статус: Offline
Quote (b1989927)
словарь только один по ссылке...

Исправил ссылку на словари.

 
voronineДата: Воскресенье, 16.01.2011, 12:30 | Сообщение # 5
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 239
Репутация: 24
Статус: Offline
Quote (93940)
Простите ,немогу добавить в программу сабы

Вот здесь посмотрите скрин: http://onemove.ru/35127/

Красным овалом выделена кнопка, при нажатии которой добавляются субтитры.

 
93940Дата: Воскресенье, 16.01.2011, 15:02 | Сообщение # 6
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
http://onemove.ru/pic/one0001800/ и http://onemove.ru/pic/one0001801/ вот здесь скрины что я делал - ничего не выходит,простите.
 
DaRkYДата: Понедельник, 17.01.2011, 23:49 | Сообщение # 7
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
93940
1. Попробуйте положить прогу в папку с более простым названием, например, c:\!\
2. У пользователя GenaMeb есть администраторские права?
3. Попробуйте открыть сабы на другом компе, чтобы понять, в чём проблема - в компе или в руках.
 
93940Дата: Четверг, 20.01.2011, 00:06 | Сообщение # 8
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо огромное, как сказали так и зделал.Все получилось!
 
evg1976Дата: Суббота, 05.02.2011, 07:48 | Сообщение # 9
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
я раньше читал про этот способ изучения языка - оч заинтересовался, но инструментов для этого не было.
с Вашей программой, думаю, все получиться
И самое важное - ФИЛЬМ ДОЛЖЕН НРАВИТЬСЯ, в этом случае изучение языка будет намного продуктивнее.
 
Викки_аДата: Суббота, 05.02.2011, 21:49 | Сообщение # 10
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Большое спасибо Вашему другу за эту программу, она очень удобная.
Но у меня возникла такая проблема:
при просмотре слов и добавлении их в словарь только на слове "it" программа не показывает перевод и всегда зависает. Пробовала открыть другие субтитры и добавить это слово в словарь и тут снова повторяется такая ситуация.
Подскажите, пожалуйста, что надо сделать в этой ситуации?

Уже решила эту проблему таким путем:
в текстовый документ (блокнот) my-dic добавила это слово, сохранила и проблема зависания программы решилась smile

Сообщение отредактировал Викки_а - Понедельник, 07.02.2011, 18:40
 
DaRkYДата: Понедельник, 07.02.2011, 18:45 | Сообщение # 11
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
Викки_а
У меня со словом it всё нормально работает (специально удалил его из своего словаря, чтобы проверить). Вам могу посоветовать вручную добавить это слово отдельной строкой в файл my-dic.txt. Тогда программа будет его пропускать.
 
Викки_аДата: Суббота, 12.02.2011, 18:10 | Сообщение # 12
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
DaRkY, спасибо за подсказку, я именно так решила эту проблему smile

Добавлено (12.02.2011, 18:10)
---------------------------------------------
DaRkY, у меня опять возникла проблема:
через некоторое время после многократного запуска программы при открытии сабов высвечивается диалоговое окошко такого содержания: cannot create file:C\****** Системе не удается найти указанный путь.
Как решить данную проблему? Буду очень благодарна за подсказку.

 
Andy_KoДата: Четверг, 21.04.2011, 16:46 | Сообщение # 13
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (voronine)
Апдейт от 15.01.2011.
Программа находится здесь, словари тут.

Закончился срок хранения файла. Файл удален с сервиса.
Можно обновить?
 
voronineДата: Понедельник, 25.04.2011, 18:47 | Сообщение # 14
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 239
Репутация: 24
Статус: Offline
На днях ссылка будет обновлена.
 
DiJiTaLДата: Вторник, 21.06.2011, 17:08 | Сообщение # 15
Рядовой
Группа: Активисты
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Есть вопрос не по теме, не знаю где задать его...
Сайту нужна помощь с переводом субтитров?
 
Форум » Основной раздел » Субтитры » Просмотр фильмов с английскими субтитрами
Страница 1 из 3123»
Поиск: