Главная Регистрация Вход
 
Четверг, 19.10.2017, 13:47
   
 
Поиск:
 
Приветствую Вас, Гость | RSS
Форма входа
Логин:
Пароль:
Категории раздела
Облако тегов
Главная » 2017 » Январь » 2 » Фильмы, запланированные на перевод в 2017 г. от voronine ©
13:20
Фильмы, запланированные на перевод в 2017 г. от voronine ©
 
- Выживший / The Revenant -
Авторские субтитры от voronine № 1
 
Готовность: 99 %
 
     С самых первых кадров этот фильм лично мне напомнил "Планета Обезьян - Революция" - вторую часть новейшей франшизы с Энди Серкисом. И чем дальше я переводил этот фильм, тем сильнее это чувство во мне укоренялось. Даже от сцены с медведем по-началу повеяло чем-то знакомым. Но после того, чем закончилась схватка главного героя с разъярённым гризли, я понял, что это совсем другое кино. Перевожу этот фильм, поэтапно: посмотрю часть материала, переведу и так далее. Точно так же я переводил "Бёрдмена" того же Иньярриту в июле 2015 года. Это помогает растянуть удовольствие от просмотра давно ожидаемого кино.
 
 
- 99 домов / 99 homes -
Авторские субтитры от voronine № 2
 
Готовность: 99 %
 
     Посмотрел эту мощную социальную драму ещё в середине 2016 года и вот сейчас с недоумением обнаружил, что никто не сделал никаких русских субтитров к этому фильму. Нет ни дубляжа, ни добротной двухголоски. Решил исправить данное упущение и сделать свой авторский перевод. Будут как простые авторские субтитры, так и специальные SDH для слабослышащих. Фильм того стоит.
 
 
- Счетовод / The Accountant -
Авторские субтитры от voronine № 3

Скачать субтитры

     Решил сделать свой авторский перевод новой актёрской работы Бена Аффлека. Сначала мне казалось, что наш новоиспечённый Бэтмен замахнулся на Дастина Хоффмана и его Человека Дождя, но потом я понял, что это разные фильмы с актёрами, сценаристами и режиссёрами в абсолютно разных категориях. Последний фильм Гэвина О'Коннора, который я посмотрел, был "Воин" с Томом Харди. Что ж, снимать жёсткое мужское кино этот режиссёр бесспорно умеет. Его новый фильм в принципе не плох, хоть и звёзд с неба не хватает. Аффлек почти весь фильм статичен и суров. Зато Джон Бернталь в роли его братца мне всё-таки понравился больше...

 
- Явление / Arrival -
Авторские субтитры от voronine № 4
 

     Фильм просто потрясающий! Ну, вот как Денни Вильнёву удаётся из фильм в фильм сперва почти весь хронометраж "втягивать" ничего не понимающего зрителя в "набухающий" сюжет, а потом в последние 10 минут, как обухом по голове, огорошить и влюбить его в своё новое творение? Лично у меня так было и с его "Пожарами", и с "Пленниками", и с "Врагом", и с "Сикарио".

     Думаю, "Прибытие" должен перевести каждый мало мальски уважающий себя переводчик, занимающийся переводами кинофильмов с английского на русский, поскольку этот фильм о переводчице и об универсальном языке для всего человечества. Поэтому в предвкушении непростой, но увлекательной работы я начал, продолжил и завершил свой авторский перевод этого фильма (после прочтения рассказа "История Твоей Жизни", по которому он снят).

 

- Гарри Поттер и Пламенный Кубок -
Авторские субтитры от voronine № 5
 

     По индивидуальному заказу ultrajeka начал свой авторский перевод 4-ой части киносаги о Гарри Поттере. Следом планирую перевести "Фантастические Звери и Места их Обитания", который, кстати говоря, понравился мне больше всех серий о юном и очкастом волшебнике вместе взятых. Очень хорошо, что вселенная Гарри Поттера расширяется как во времени, так и географически - будет что переводить для внуков.

 
- Логан / Logan -
Авторские субтитры от voronine 6
 

    Вот это экранизация комикса MARVEL! Как будто, "Город грехов" с мутантами в главных ролях, ей богу. Многие, посмотревшие фильм, писали, что в Марвэл наконец-то сняли своего Тёмного Рыцаря. Ну, не знаю... Не было у Кристофера Нолана даже намёка на вестерн в стилистике, а последний фильм о Росомахе - получился классический вестерн, на мой взгляд. Этакий "Логан Освобождённый" или "Танцующий с когтями". Лично мне этот фильм очень понравился. Я ожидал, судя по отзывам, нечто особенное и получил это сполна.

 
- Необычайные Звери
и Места их Обитания -
Авторские субтитры от voronine № 7

    Лично я считаю, что новейшая фэнтези-франшиза "Необычайные Звери..." из колдовского мира Гарри Поттера стартовала достойно, изрядно повзрослев и обретя завидную лёгкость в киноповествовании по сравнению со своим предшественником. Я с превеликим удовольствием переведу весь цикл, если продолжения окажутся столь же приятными. В любом случае, фильмов в жанре фэнтези такого же уровня после незаслуженного, на мой взгляд, разгрома критиками экранизации WARCRAFT ждать в скором будущем не приходится...

 

- Терминатор / The Terminator -
Авторские субтитры от voronine 8
 
Готовность: 99 %

    Не знаю, как кто, а я с большим нетерпением ждал перезагрузки Терминаторской франшизы. Учитывая, что фильм "Терминатор. Генезис" обещал практически цитировать два первых фильма Д. Кэмерона, я решил перед его переводом сделать авторский перевод Терминатор 1 и 2 (причём, расширенную версию 2-ой части). Перевод на порядок более слабых 3-ей и 4-ой частей Терминатора делать не хочу. В результате, "Генезис" оказался, на мой взгляд, чем-то невменяемым. Поэтому пока в переводах я остановлюсь на Терминаторе и Терминаторе-2.

 

- Терминатор 2. Судный День -
Авторские субтитры от voronine 9

Готовность: 98 %

    Ну, а этот фильм лично у меня на особом счету. Помнится, я его впервые посмотрел в далёком 1991-ом году по домашнему видеоканалу, не видя первую часть, и буквально "заболел" Терминатором. До сих пор считаю эту часть непревзойдённым киношедевром в области фильмов "экшен". Тогда это был и прорыв в области спецэффектов, и логическое завершение первой части, и просто офигенное кино! Я его смотрел, наверное, раз пятьдесят... А потом я посмотрел первую часть Терминатора и... просто прибалдел!!! Джеймс Кэмерон во второй части так обильно цитировал сам себя (я имею в виду при постановке тех или иных сцен), что могу сказать однозначно - так, как снимает сиквелы своих фильмов Кэмерон, не снимает никто. Несмотря на весь скептицизм мирового киносообщества по поводу предстоящих новых серий Аватара, лично я рассматриваю первый фильм об Аватаре, как первый фильм о Терминаторе, который крут, но это всего лишь разминка мэтра перед съёмкой настоящей истории о синих человечках с далёкой Пандоры. Учитывая дотошность Кэмерона к деталям, я предполагаю, что его новые Аватары будут "пронизаны" ссылками из первой части. И вообще все вторые части Кэмерона становились культовыми.

 

Просмотров: 357 | Добавил: voronine | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все переводы
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Поиск